Jakże samotny na niepewnej drodze! O tłumaczeniach literatur
red. Justyna Pyzia, red. Józef M. Ruszar
Biblioteka Pana Cogito;
Stron: 220
Dział: studia literaturoznawcze
ISBN: 9788380906136
|
|
---|---|
Artykuły zawarte w tomie dotyczą wielu przekładanych autorów (między innymi Tadeusza Różewicza, Andrzeja Bursy, Rafała Wojaczka, Zbigniewa Herberta, Bolesława Leśmiana, Witolda Gombrowicza czy Wisławy Szymborskiej), liczne są również analizowane języki tłumaczeń, w tym portugalski, słowacki, włoski, angielski, bułgarski i czeski. Autorzy - zarazem tłumacze i teoretycy tłumaczenia na podstawie własnych poszukiwań i praktyki translatorskiej przedstawiają problematykę przekładoznawczą, rolę tłumacza i skomplikowane kwestie językowe, jakie napotyka on w swojej pracy, a także relacje między autorem a jego reprezentantem w obcej kulturze.
red. Justyna Pyzia, red. Józef M. Ruszar
INSTYTUT LITERATURY, 2019
Biblioteka Pana Cogito;
Dział: studia literaturoznawcze
Stron: 220
ISBN: 9788380906136